domingo, 17 de abril de 2011

Inocente de todos los cargos


Supongo que todo el mundo ha recibido alguna vez en su correo uno de esos mensajes en los que se dice que el idioma español es machista.

En esos mensajes vienen ejemplos que supuestamente demuestran que nuestra lengua es discriminatoria y que tiene una mala idea que no se puede consentir.

Por ejemplo, se dice que ‘zorro’ es un héroe justiciero y ‘zorra’ una mujer de vida   licenciosa; que ‘héroe’ significa un hombre valiente mientras que ‘heroína’ es una droga; o que si algo es bueno y estupendo, decimos que es coj*n*do, y si es malo y aburrido decimos que es un coñ*z*.
Aunque también se usa la expresión “de p*t* madre” para referirse a algo estupendo, mira tú por donde.

Estos ejemplos, y otros que se ponen como pruebas inculpatorias para acusar al idioma de machista y retrógrado, me parecen a mí algo rebuscadillos y tendenciosos, francamente. Porque también se dice de un hombre que es un zorro, o muy zorro, para señalar que actúa con malicia, o que es un vago; y que una mujer es zorra, o muy zorra, para indicar que es lista, espabilada y difícil de embaucar.
Y aunque haya una droga llamada heroína, a las mujeres valientes se las llama heroínas, porque es lo que son, y nadie se confunde con otra cosa. De hecho, a la droga se la llamó así  porque su uso médico original, en el siglo XIX,  hizo que se la considerara  como una sustancia 'heroíca', por sus efectos beneficiosos.

Esto de culpar al idioma por los prejuicios humanos a mí me hace mucha gracia, y también me cansa un poquito, la verdad. Parece que el idioma sea un ser consciente, un ente malintencionado con capacidad para discriminar y ofender.
Pero resulta que no, que ni el idioma toma decisiones por sí mismo, ni le tiene manía a las mujeres ni a nadie.
Si hay palabras con carga machista u ofensiva es porque existe una sociedad machista y con tendencia a la falta de respeto y al desprecio por los demás, y son las personas las que le dan a una palabra determinada una connotación determinada.

Echarle la culpa al idioma de los pecados humanos es como si un señor apuñala a otro y le echamos la culpa al cuchillo. No, mire, el cuchillo estaba ahí para pelar patatas, lo que pasa es que alguien lo ha utilizado con intenciones aviesas.

Por eso, decir que la lengua española es machista es, como mínimo, inexacto. Porque la lengua refleja nuestras ideas y nuestras costumbres, no al revés.
El ser humano, como ser pensante y hablante que es, tiene la capacidad de crear con las palabras, y puede crear tanto lo bueno como lo malo.
Con nuestras palabras podemos ayudar, aliviar, motivar, alegrar, y también podemos manipular, engañar, entristecer y hacer daño.
Depende de nosotros, porque somos nosotros los que empleamos las palabras de una forma u otra y los que les damos intención, según nuestra mentalidad, nuestros intereses y nuestro propósito.



block letters

22 comentarios:

Sara dijo...

Una entrada brillante. Ya era hora de que alguien partiera una lanza en favor del lenguaje, que, por sí, no puede ser sexista-o, ni machista-o, ni feminista-o. Otro tema de debate que a mí, particularmente, me interesaría muchísimo es si, en la intención de los españoles, habita mayoritariamente un machismo descarado... Pero eso es, lo comprendo, otra cuestión...


Un abrazo

loquemeahorro dijo...

Habita Sara, habita.

Sara dijo...

Ja,ja,ja. ¡Qué gracia sigues teniendo, Loque!

Sara dijo...

Ja,ja,ja. ¡Qué gracia sigues teniendo, Loque!

Sara dijo...

Perdón, he puesto el comentario dos veces. ¡Me muero de vergüenza!

Ángeles dijo...

Muchas gracias, Sara. Yo creo que sí, que el machismo ese existe. Y en general la falta de respeto por el prójimo.
Y, oye, si te vas a morir de vergüenza, que sea por algo más enjundioso, chiquilla ;-)

Homo libris dijo...

¡Plas, plas, plas! ¡Totalmente de acuerdo, Ángeles! Vivimos días de prisas y de querer tenerlo todo ya, incluso cambios en una lengua que no es más que el reflejo de lo que somos. Podremos "pintar" sobre el cristal para cambiar nuestra imagen, pero eso no nos cambiará a nosotros mismos.

Un saludo.

Ángeles dijo...

Muchas gracias, Homo libris.

Es cierto, muchos se empeñan en cambiar el idioma (¡nada menos!), para que parezca que cambia la realidad. Y así nos demos por conformados, claro.
Pero, efectivamente, detrás de la pintura sigue estando nuestra verdadera imagen.

Encantada de verte por aquí.

loquemeahorro dijo...

Que no Sara, muy bien puesto, si tengo gracia, merece la pena ponerlo dos veces ¡O las que haga falta!



pd. No me lo tengas en cuenta, Ángeles.

JuanRa Diablo dijo...

Con este discurso yo te daba de inmediato sillón en la Academia de la Lengua. En la A de Ángeles o en la j de juguetes.

Cierto, la lengua es instrumento para crear, como el martillo y el cincel (que por cierto también podrían matar y no sería culpa de ellos)

¡Viva la lengua viva!

JuanRa Diablo dijo...

Con este discurso yo te daba de inmediato sillón en la Academia de la Lengua. En la A de Ángeles o en la j de juguetes.

Cierto, la lengua es instrumento para crear, como el martillo y el cincel (que por cierto también podrían matar y no sería culpa de ellos)

¡Viva la lengua viva!

(bis en apoyo a Sara)

jaramos.g dijo...

Esta es mi primera visita a tu blog, de la que he salido tan satisfecho, que me he metido entre los seguidores; previamente, ya lo había puesto en el mío entre los favoritos.
Voy al tema. Desde un punto de vista estrictamente morfológico, la lengua española y otras muchas es, si no machista, sí bastante "masculinista", puesto que el masculino es el término no marcado de la oposición de género. Esto no quiere decir que el machismo que pueda existir en la sociedad proceda de la lengua (actual). Ni siquiera se refleja en ella, porque, como ya sabemos, una lengua viene de otra y esta de otra, etc., y se van heredando estructuras y mecanismos gramaticales. Por lo tanto, no hay que culpar a la lengua (actual) ni retorcerla (con ese -os/-as continuo) en exceso para lo que llaman la "discriminación positiva". Salud(os).

MJ dijo...

Estoy de acuerdo contigo, Ángeles. Muy bien dicho.

P.D. Apoyo la idea de JuanRa ¡el sillón de la A!

Lan dijo...

Creo que llevas razón en lo que dices. Pero no he recibido nunca un mensaje como ésos a los que aludes.

Ángeles dijo...

No problem, Loque, porque además teneis razón, tanto Sara como tú.

JuanRa, lo del sillón en la RAE, si es cómodo, me parece estupendo :-)¡Muchas gracias!

jaramos, muchas gracias por tu visita y tus amables palabras. Y también por tu interesante aportación al tema que nos ocupa.
Espero seguir viéndote por aquí.

Gracias, MJ. Si puedo elegir, el sillón a ver si puede ser tapizado en rojo, ¿vale? Y al lado de doña Ana Mª Matute, porfa. ;-)

Pues, Lan, yo los he recibido varias veces. Creo que todos mis conocidos me los envían cada vez que los reciben ellos, posiblemente para mosquearme, je-je.
Un saludo.

Anónimo dijo...

Ángeles, hacía demasiado tiempo que no visitaba tu blog y me ha encantado este artículo tan políticamente incorrecto y, a la par, tan atinado.

Acabo de recordar lo que le pasó a una candidata de un partido político (no citaré cuál para no herir susceptibilidades) en un mitin (lo pusieron en una emisora de radio). Era desternillante. En pocos segundos, utilizaba 'sevillanos y sevillanas' y otras palabras de género masculino y femenino tan seguidas que se hizo un lío y acabó diciendo barbaridades. Una lástima que no lo recuerde textualmente.

Un saludo
FR

Ángeles dijo...

FR,qué alegría verte por aquí de nuevo.
Muchas gracias por tu comentario y por la cita de la candidata echa un lío. Tuvo que ser la monda.

No te pierdas mucho.

Azote ortográfico dijo...

Me quedo con esta frase: "Depende de nosotros, porque somos nosotros los que empleamos las palabras de una forma u otra y los que les damos intención, según nuestra mentalidad, nuestros intereses y nuestras intenciones."

Es que en la vida lo habría podido decir mejor. Amén, hermana.

Brillantísima entrada, sin duda.

Un abrazo.

Ángeles dijo...

Muchas gracias, Azote. No sabes cuán contenta me hallo.

Mae Wom dijo...

Hace un ratito que he aterrizado en tu blog y me he "paseado" por algunas de sus entradas. Tienes un blog ameno que apetece seguir leyendo y además me identifico bastante con algunos planteamientos.

La visión que le das al tema del lenguaje sexista me parece muy buena y estoy de acuerdo en que son las ideas las que hacen uso del lenguaje y no al revés.
Pero bueno, siempre es más cómodo tener a quién echarle la culpa y no cambiar nada en vez de tomar las riendas. ;)

Ángeles dijo...

Vaya, Mae Wom, hasta ahora no había visto tu comentario.
Muchas gracias por tu visita y por tus palabras,que me alegran mucho, y disculpa mi retraso en contestar.

Un saludo.

Mae Wom dijo...

Gracias, Ángeles. No pasa nada. Yo a veces no tengo tiempo y tardo un montón en entrar a los blogs. Saludos!