domingo, 10 de marzo de 2019

Ingredientes para un enigma


 Seguimos celebrando los diez años de Juguetes del viento recordando algunas de  las entradas que conforman la historia del blog.

Ésta se publicó originalmente el 25 de agosto de 2014.


¿Se imaginan ustedes que existiera un libro escrito en un idioma que nadie entendiera? ¿Y que estuviera además lleno de  dibujos y gráficos que nadie supiese interpretar?
¿No sería intrigante un libro así, de factura medieval, de cuidada caligrafía y vivo colorido, que hubiera llegado hasta nosotros sin título, sin fecha y sin nombre de autor?
Pues lo cierto es que tal libro existe, y que no son estos los únicos hechos  interesantes relacionados con él.

Wilfrid VoynichPensemos ahora  en un joven polaco, químico de formación, que por motivos políticos fue encarcelado y deportado a Siberia en 1885;  que cinco años después consiguió escapar y que tras diversos avatares pudo llegar a Londres, donde se estableció definitivamente y comenzó una nueva vida como coleccionista y vendedor de libros  antiguos y curiosos.
El joven se llamaba Wilfrid Voynich.

Ahora nos vamos a Italia. Allí, en la ciudad de Frascati, había un antiguo edificio llamado Villa Mondragone, que pertenecía a la Biblioteca del Vaticano y que los  religiosos jesuitas habían convertido en escuela privada. A principios del siglo XX, necesitados de dinero, los religiosos  decidieron  vender parte de los fondos de su biblioteca. Ante tal reclamo para bibliófilos no es de extrañar que Voynich viajara hasta allí y acabara comprando una buena cantidad de manuscritos.
Entre ellos estaba el libro indescifrable, que desde poco después sería conocido como Manuscrito Voynich.

Esto ocurrió en 1912 y desde entonces hasta hoy el manuscrito Voynich ha seguido siendo un verdadero misterio sin resolver.
Muchos expertos, incluido el propio Voynich, trataron de descifrar el contenido de sus páginas, y tan imposible resultaba que algunos decidieron que el libro era una falsificación, que el idioma en el que estaba escrito era una lengua inventada y que en realidad no había nada que descifrar porque no significaba nada.

Manuscrito Voynich Se llegó incluso a acusar al propio Voynich de ser el autor del fraude, de haber creado un falso libro antiguo.
Sin embargo, investigaciones posteriores permitieron datar con certeza el manuscrito en  el siglo XV. Y también se  averiguó que el lenguaje  en el que está escrito tiene rasgos en común con las lenguas naturales. Es decir, no era un lenguaje inventado, sino un idioma real codificado.

Esto llevó a pensar que el libro pudiese ser un tratado de alquimia, pues los alquimistas, considerados herejes, publicaban sus estudios e investigaciones en textos cifrados. 

Pero teorías sobre el contenido y el idioma del libro hay otras muchas, como la que afirma que se trata de una obra de juventud de Leonardo da Vinci;  la que propone que se trata de un manual de higiene escrito en alemán medieval y en espejo, es decir, con la caligrafía invertida; la que asegura que es un texto escrito en un idioma secreto y que Jesús entregó a Judas; o mi favorita, según la cual el manuscrito Voynich es un libro llegado del futuro, escrito en hebreo cifrado y que trata sobre tecnología alienígena.

Manuscrito Voynich 
A pesar de todos los intentos, serios o disparatados, por descifrar el enigma, Voynich murió en 1930 sin saber cuál era el mensaje de su libro.
El siguiente propietario del manuscrito fue un coleccionista americano, Hans Peter Kraus, que lo compró a los herederos de Voynich en 1961, y que en 1969 lo donó a la Biblioteca Beinecke de la Universidad de Yale, donde se conserva en la actualidad.

Y de actualidad vuelve a estar el manuscrito Voynich en 2014.
El pasado mes de febrero se anunció que Stephen Bax, lingüista de la universidad de Bedfordshire y experto en manuscritos medievales,  ha conseguido penetrar en el misterio del libro y dar con la clave para desentrañarlo, utilizando minuciosas técnicas de análisis lingüístico.

Así ha logrado decodificar nueve palabras, correspondientes a nombres de estrellas y plantas como tauro, centaurea, algodón o eléboro.
Según el catedrático, estas palabras, que pueden ser el punto de partida para descifrar el texto completo, llevan a pensar que el manuscrito Voynich es probablemente un tratado sobre la naturaleza y que está escrito en alguna lengua oriental.

Qué emocionante tiene que ser descubrir el misterio de un libro cuyas páginas han permanecido en silencio durante 600 años.
Qué emocionante debió de ser para Wilfrid Voynich intuir la importancia del manuscrito que le había comprado a los frailes italianos.
Y qué emocionante es imaginar a alguien, perdido en el tiempo, escribiendo esas páginas, llenándolas con palabras secretas y dibujando, a la pobre luz de una vela, enigmáticas figuras. Alguien queriendo dejar testimonio de sus ideas; queriendo preservar, con enorme esfuerzo y dedicación, lo que sabía de su mundo  que es también el nuestro.



16 comentarios:

Macondo dijo...

Qué curioso lo que cuentas.
En cuando se habla de genialidades, enseguida sale el nombre de Leonardo a colación.

TORO SALVAJE dijo...

No tenía ni idea.

Me parece una genialidad casi insuperable.

Besos.

Albada Dos dijo...

Muy curioso e inquietante. Un libro en idioma imposible e inexistente. Interesante el post.

Un abrazo y gracias por compartir

Sara dijo...

Interesantísimo lo que cuentas.

Pero imagínate que en verdad fuera un fraude de libro, ¿no nos bastaría con su belleza?

Me ha gustado tu “narración en grados”, acercándote al fenómeno en pequeñas y estudiadas dosis, como el buen licor ;).

Besos.

f dijo...

muy interesante.
base para una novela de eco...

Ángeles dijo...


Así es, Macondo, Leonardo y la genialidad siempre asociados.


Ya ves, Toro, el mundo sigue estando lleno de sorpresas y enigmas por descifrar, con lo listos que somos a estas alturas ;)

Besos.


Gracias a ti, Albada y me alegra mucho que te haya resultado interesante.
Un abrazo.


Sara, creo que tienes razón: aunque el libro fuera un fraude, no dejaría de ser una obra bellísima.

Me congratula que hayas apreciado la "narración dosificada", intenté contarlo como quien va añadiendo ingredientes para hacer un pastel ;)

Muchas gracias.


Es verdad, f, la historia tiene ecos de Eco ;)
Gracias.

Conxita C. dijo...

Ángeles qué interesante la historia de este manuscrito.

Me ha picado la curiosidad y he querido saber un poco más, así que he buscado en Google y sigue sin ser traducido aunque algunas universidades decían que lo habían hecho usando la inteligencia artificial, parece que aún no lo han conseguido y sigue manteniendo su misterio intacto. Cuántas preguntas se despiertan, ¿verdad? Y qué grande mantener ese misterio intacto a lo largo de los siglos, desde luego su autor no quería que se supiera lo que contaba.
Lo que sí me ha parecido es que la belleza de sus ilustraciones queda fuera de dudas.
Gracias por estas interesantes curiosidades.
Un abrazo

guille dijo...

Me parece interesante el intento de descifrar el libro. La curiosidad de saber.

Me resulta mas complicado entender que se escriba un libro para que nadie lo pueda leer.

¿Sera el diario de una adolescente traviesa?
jajajajajajajaja

Me imagino a personas que, cada cierto tiempo, se acercan a ese manuscrito con la idea de que serán las que den con la solución. Es un reto interesante.

Ángeles dijo...

Qué bien, Conxita, me alegro de que te haya interesado la historia.
Eso parece, que siguen sin dar con la clave del misterio. Y como bien dices, es algo que inspira muchas preguntas, que remueve la imaginación.

Gracias ti, somo siempre.
Un abrazo.


Así es, Guille, la curiosidad humana por saber es inagotable, y gracias a eso "salimos de las cuevas y dejamos las flechas", parafraseando a Virginia Woolf.

Si, como parece, se trata de un lenguaje cifrado, entonces quien lo escribió sabía que otros sí iban a poder leerlo; pero sólo esos otros concretos. Que sea ilegible para nosotros no significa que nadie lo haya leído antes.

Y desde luego, como dices, descifrarlo es un reto apasionante, como para dedicarle una vida, nada menos.

Gracias por tu comentario.

Conxita C. dijo...

Justo ayer leía tu entrada y hoy me llegaba una historia relacionada con el último libro de James Joyce, su Finnegans wake. No es lo mismo pero sí que tardó mucho tiempo en ser traducido porque no parecía posible hacer una traducción "coherente", igual es que el libro no lo era jajaja. Me gustaría saber tu opinión porque da la impresión que igual Joyce se estaría carcajeando.
Un abrazo

MJ dijo...

Se dice que es el libro más enigmático de la historia y la obsesión de los amantes de la criptografía. Por las plantas que viene dibujadas (aunque parece que no existen) a la mayoría les parece un libro de medicina o de botánica, aunque también dicen que puede ser de astrología.

Opino como tú, que no es un libro que se haya escrito para que nadie lo lea, es que está codificado para que solo los que tienen la clave "descodificadora" lo pudieran leer. Un libro secreto para iniciados.

He ido a ver qué te comenté cuando lo publicaste originariamente y te decía que le mandaras tu entrada a Iker Jiménez que con ello te haría un programa entero y tú me contestaste, muy acertadamente, que seguro que ya había hecho uno. En ese momento no lo busqué, pero sí, lo había hecho unos cuantos años antes, Iker y muchos otros investigadores del misterio para quienes este es el libro "mágico", un misterio de la humanidad que se cree que no se descifrará. Iker ha vuelto a tocar el tema al inicio de la temporada 2018 de Cuarto Milenio y su equipo hizo una reproducción gigante de varias de sus páginas. Y volvió a hablar del tema porque una editorial de Burgos ha clonado el libro.

A día de hoy, y tal como ha dicho Conxita, sigue sin descifrarse.

Dejo aquí el enlace por si os interesa ver el reportaje sobre el libro. Empieza a hablarse de él en el minuto 27.

https://www.cuatro.com/cuarto-milenio/Cuarto-Milenio-completo-HD_2_2495880046.html

Ángeles dijo...

Conxita, hace unas semanas, hablando con unos amigos sobre Joyce y la dificultad que supone su traducción, dije que seguramente el autor lo que quería era “quedarse” con los traductores :D
Así que ya ves, hemos tenido más o menos la misma idea. Si es que se nota… :D

Otro.


MJ, me imagino que se habrán hecho muchos programas y documentales sobre este libro enigmático, sobre todo desde que en 2014 volvió a ser noticia porque parecía que se había dado por fin con la clave para descifrarlo. Pero en efecto, parece que no se ha avanzado más.

También leí en su momento que la editorial Siloé había realizado una edición facsimilar, la primera del libro completo que se ha hecho nunca. Un trabajo asombroso, parece ser.

Gracias por el enlace.

Marisa C dijo...

¡Qué emocionante! Sí. Y qué maravillosa novela podría ser esta historia. Gracias por dármela a conocer. Abrazos.

Rick dijo...

No lo sabía. Y si está demostrado que no es una "broma", por decirlo así, resulta que estamos ante una lengua muerta de la que, a diferencia del griego o el latín, solo hay un testigo de su antigua existencia. Lo cual, por otra parte, resulta un tanto extraño, pero podría ser. Y como dicen algunos comentarios, por lo que se ve ya sería suficiente con la belleza de los dibujos para cuidar esa rara perla.

Por otra parte se podría hacer una novela sobre él: esa idea de que tal vez se trate de un código para una secta iniciática o algo por el estilo, un grupo de conocedores que ya no existe, daría mucho juego. Una lengua perdida, una civilización perdida...

Beauséant dijo...

Lo mismo no es otra cosa que la broma de algún "freak" de la época que se inventó un lenguaje para poder insultar a sus compañeros de trabajo. Este huele mal, aquel pillo un sífilis gorda por irse con quién no debía... Ya sabes ese tipo de cosas...

Creo que deberíamos hacer algo parecido, empezar a juntar fotos y textos aleatorios y dejarlos caer en una estantería en nuestra próxima excursión por la biblioteca nacional. No creo que hagan inventario casa semana y lo mismo en cien años están ahí, dándole al libro :)

Ángeles dijo...

Sí, Marisa, emocionante es una palabra perfecta para este misterio :)
Gracias y abrazos para ti.


Eso parece, Rick, que la posibilidad de la “broma” está descartada, porque el libro es auténtico en antigüedad (a no ser que fuera una broma medieval, claro). Pero no parece que el idioma sea una lengua muerta, sino un código, que, por otro lado, parece estar basado en lenguas naturales.

Y, desde luego, aunque resultara al final que todo es un fraude, que es un falso libro antiguo o que no significa nada en realidad, de lo que no cabe duda es de que es una obra de arte en sí mismo. Una "broma maestra", por así decir.

Creo que existe alguna novela ya sobre el manuscrito, aparte de aparecer referida o haber inspirado diversas obras de la literatura y el cine.
Sea como sea, lo cierto es que el asunto pone en marcha la imaginación, ¿verdad?
Gracias.


Jaja, qué iconoclasta te veo, Beauséant :D

Pues mira, algo de ese estilo ya hicimos en este blog en una ocasión: nos inventamos un montón de palabras y escribimos un texto con ellas. Si lleváramos el juego más allá, como tú propones, a lo mejor estaríamos, en efecto, dando pie un misterio futuro… :D
Gracias.