viernes, 18 de mayo de 2012

Fragmentos primaverales


1. Ay, los extranjeros, qué complicados son

Una señora comenta con unas amigas que su hija se va a casar con su novio italiano y que el muchacho se llama Giovanni:

-Que Giovanni es Juan, sabes, es lo mismo, pero ellos en vez de decir Juan dicen Giovanni, que son ganas de complicarse, porque Giovanni es mucho más difícil de decir que Juan. ¿Por qué no dicen Juan? Mira que las ganas de complicarse…

2. Se le cae la baba con el bebé

En una calle tranquila, sin tráfico, un joven habla con otro que está asomado a un balcón del primer piso.

-…tiene mucha gracia, es más bonita… Yo voy a verla casi todos los domingos.
-¿Y te conoce?
-Claro, no ves que yo la he cuidado desde que nació. Si yo le daba el biberón y todo. Y en cuanto me ve se viene detrás de mí.
-¿Qué tiempo tiene?
-Un año tiene ya, la cabra.


3. Habría que pagar por separado

Dos jóvenes hablan  en la acera:

-Entonces ahora el marrón es para todos...
-Claro, por uno que ha metido la pata,  ahora pagamos juntos por pecadores.


4. Superfans

Unas señoras  están sentadas en una cafetería y al pasar, oigo que hablan de sus cantantes favoritos:
-Raphael es estupendo, desde luego, pero para mí como Julio Iglesias no hay nadie.
-Ah, es que Julio Iglesias es un fueraborda.



5. Hay que tomar fruta

Un vendedor ambulante,  megáfono en mano, pregona las naranjas que lleva en la furgoneta. Su técnica  publicitaria es peculiar:

-¡Señora, señora, venimos regalando naraja! Un euro cuatro kilos.
Señora, naraja grande, naraja gorda, cuatro kilos un euro.
Señora, corriendo a la furgoneta con el euro en la mano.
Señora, señora, naraja, naraja.
Naraja regalá, cuatro kilos un euro.
Naraja dulce como el caramelo. Cuatro kilo un euro.
¿Se habeis enterao bien, señora? Cuatro kilos un euro...

16 comentarios:

JuanRa Diablo dijo...

¡Qué bueno! xDD
Me estaría leyendo cosicas de estas todo el día. Son todas unas fueraborda.

La suegra del italiano tiene razón ¿Te imaginas que yo tuviera que escribir GiovanniRa? También son ganas de perder el tiempo...

Ve tomando más notas de éstas para contar ( y de amientrastanto cómprame un euro de narajas gordas de esas xDD)

Sara dijo...

Ja, ja, ja, qué risa. Pero yo me he quedado con la duda de si realmente te has encontrado con estas excentricididades o te las has inventado tú. Como tu sentido del humor no conoce límites y tu imaginación está más que avalada, pues eso, no he sabido qué pensar. Porfa, sácame de tamaña confusión.

Un saludito.

Ángeles dijo...

GiovanniRa, ya te he comprado las naraja. Te las mando en un email próximamente xD
Y endemientrastanto, descuida, que sigo cazando fragmentos al vuelo, pa reírnos juntos (por pecadores).

Pues no, Sara, por mucho que confíes en mi sentido del humor y mi imaginación, te aseguro yo que no dan para tan exquisitos usos lingüísticos. Todos estos fragmentos son reales, oídos por la calle, al pasar, como quien no quiere la cosa.
Y me alegro mucho de que te hayan hecho reír.
Saluditos.

loquemeahorro dijo...

Pagamos juntos por pecadores.
¡Buenísimo!

Aunque también pueden redimirse de sus pecados todos juntos.

Ya sabes, juntos como hermanos, miembros de una iglesia, vamos caminando...

Sara dijo...

Junto, junto eso estaba yo pensando, loque.

Ángeles dijo...

Pues sí, Loque, ya se sabe: Dios los cría y ellos se juntan, para pecar.

Soros dijo...

Gracias por estas joyas del lenguaje.
Aquí te mando yo otra:
En el mercado vocea una gitana vendiendo ropa interior y pijamas.
- Bragas a leuro. A ve, guapas, persiosas, ¿quién va sin bragas por un leuro?
Cambia de cantinela, ahora ofreciendo los pijamas.
- ¡El pijama de moda, cariño, originales de la gata de la pradera!
Curioso, me acerco. Miro la marca: Agatha Ruiz de la Prada.
- ¡Trajes, de lo mehó, lúrtimo, todos de Vitorio y Michino!
Dos abuelas caminan juntas, ajenas a todo:
-¿Y cómo dices que le han puesto a tu nieta?
- Ay, chica, una cosa muy rara, como Destrozá o algo así. No, no… que ya me acuerdo: Devorá

Saludos.

Anónimo dijo...

¡Eres una fueraborda, chica! Ja, ja, ja... ¡Si es que a veces se escucha cada cosa!

Pero no digo nada, no sea yo una de esas y no lo sepa... ¡qué vergüenza! ;-)

MJ

Ángeles dijo...

Soros, muchas gracias por traer aquí estos ejemplos de diversión lingüística. Son geniales :D

¿Has visto, MJ, qué nivel de creación lingüístico-cómica alcanzan algunos? Hay que ir con la oreja puesta siempre ;-)

Mae Wom dijo...

Jajaja!! Menos mal que no pagan "juntos" por "pescadores" que si no se hunde el sector del besugo fresco XD
Y lo del "fueraborda"...no sé yo, que no veo a Julio Iglesias para muchos trotes...

Buenísimos!! ;)

Ángeles dijo...

Pues imagínate, Mae, a Julio Iglesias en una fueraborda, comiendo naraja junto a unos pescadores...

O mejor no, no te lo imagines ;-)

Anónimo dijo...

El vendedor de naranjas es un poeta...qué digo poeta. Es cantautor ¿no percibes el ritmo de la composición y la poética de "dulce como caramelo"

carlos

Ángeles dijo...

Pues es verdad, Carlos, que la cosa encierra más poesía de la que yo supe apreciar en su momento. Qué insensible fui :D

Oye, muchas gracias de nuevo por esta lectura intensiva del blog. Me conmueve el interés que demuestras.
Además, gracias a eso, estoy repasando entradas y deleitándome con los comentarios que nuestros amigos dejaron en su momento. Me está encantando leerlos otra vez.

Anónimo dijo...

El que tengo que agradecerte soy yo el esfuerzo que haces al contestar. Pero no quiero que pierdas el tiempo.
Lo que pasa es que es una tentación.
carlos

guille dijo...

Estoy por robarte alguna de estas maravillas para que la "escuche" alguno de mis protas.

Lo de "juntos por pecadores " es laleche.
Y es bien cierto que los italianos son unos complicados, Juan es mucho más fácil, andevasapar

Ángeles dijo...


Puedes usar las que quieras, Guille. Estas joyas deben ser patrimonio de la humanidad.


Sí, pero pídele a un italiano que pronuncie la J de Juan, a ver si le parece más fácil :D